пятница, 4 ноября 2011 г.

Charles Baudelaire - L'Amour et le Crâne/Love and the Skull
12:56

Charles Baudelaire - L'Amour et le Crâne/Love and the Skull


L'AMOUR ET LE CRANE

Vieux cul-de-lampe

L'Amour est assis sur le crâne
De l'Humanité,
Et sur ce trône le profane,
Au rire effronté,
Souffle gaiement des bulles rondes
Qui montent dans l'air,
Comme pour rejoindre les mondes
Au fond de l'éther.
Le globe lumineux et frêle
Prend un grand essor,
Crève et crache son âme grêle
Comme un songe d'or.
J'entends le crâne à chaque bulle
Prier et gémir:
— «Ce jeu féroce et ridicule,
Quand doit-il finir?
Car ce que ta bouche cruelle
Eparpille en l'air,
Monstre assassin, c'est ma cervelle,
Mon sang et ma chair!»

***
LOVE AND THE SKULL

(Old Tail-piece)

With bold and insolent grimace, 
Love laughingly bestrides 
The bare skull of the Human Race, 
And, as enthroned he rides, 
Blows bubbles from his rosy cheek 
Which soar into the sky 
As if, beyond the blue, to seek 
The other worlds on high. 
They ride with wondrous verve at first, 
Reflect the sunny beams, 
Then spit their flimsy souls, to burst 
And fade like golden dreams. 
I hear the skull at each renewal 
Expostulate aghast — 
"This game, ridiculous and cruel — 
When will it end at last? 
For what your cruel mouthpiece drains 
And scatters, sud by sud, 
Monstrous Assassin! is my brains, 
My substance, and my blood."

0 comments:

Отправить комментарий